工学系部局なんでも相談室だより 2026年7月版【counseling room report】

なんでも相談室では、工学系部局の皆様へカウンセラーのコメントや
利用状況等について定期的(年6回)に発信させていただいております。

―【カウンセラーより】―――――――――――――――――

相談室の石原です。7月に入って湿度の高い日が続いていますが、みなさんお変わりありませんでしょうか?
そんな暑い夏の夕暮れ、冷えたお酒は格別ですが、実は「夏×アルコール」はメンタルヘルスに意外な影響を与えます。
暑さをやり過ごし、百薬の長とうまく共存していく、そのヒントをお伝えします。

アルコールには強い利尿作用があり、飲むほど水分が失われます。
体内の水分が減ると脳はストレスを感じやすくなり、イライラや不安感、疲労感を招く原因になります。
お酒を飲むときは、同量以上の水を交互に挟む「チェイサー」を取り入れることが大切です。

また、「暑くて寝苦しいから」と寝酒をするのは逆効果です。アルコールが分解される際、交感神経が刺激されて心拍数や体温が上がり、眠りが浅くなります。
翌朝の「理由のない気分の落ち込み」や疲労感は、お酒による睡眠の質の低下が原因かもしれません。
お酒の代わりにハーブティーや冷たい麦茶を選ぶことで、夜間の心拍数や体温の上昇を防ぎ、深い眠りが訪れやすくなります。
翌朝のすっきりとした目覚めが、前向きなメンタルを作る土台にもなります。

話題のノンアルビールやモクテルにシフトしてみたり、お酒以外のリラックス法を見つけたり、飲酒でごまかす代わりに、ぬるめの入浴や読書などのセルフケアをしてみたり。

ココロもカラダも、潤いが命の夏。お酒と心地よい距離を保ちながら、存分にこの季節を楽しみしょう。

★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★
なんでも相談室
https://nandemo-next.eng.hokudai.ac.jp/
011-706-7297
mailto:nandemo@eng.hokudai.ac.jp
★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★

【本文は翻訳ソフトによる英訳ですので、不具合箇所についてはご容赦願います。】
The text is an English translation by translation software, so please
forgive about the defective part.

工学系部局なんでも相談室だより 2026.7版【Counseling room report Version
July 2026】
We will periodically send out counselor comments and usage situation etc.

– 【From counselor】 —————–

I am Kazuto Ishihara, a counselor. How are you?

July has brought a succession of days with high humidity; I hope you are all doing well.
On such hot summer evenings, a chilled alcoholic drink is truly special—yet the combination of summer and alcohol can have surprising effects on your mental health.
Here are some tips on how to cope with the heat while maintaining a healthy relationship with alcohol—often called the “best of medicines.”

Alcohol has a strong diuretic effect, meaning the more you drink, the more fluids your body loses.
A drop in hydration levels makes the brain more susceptible to stress, potentially leading to irritability, anxiety, and fatigue.
When drinking alcohol, it is important to alternate with a “chaser”—consuming at least an equal amount of water.

Also, having a “nightcap” because the heat makes it hard to sleep is actually counterproductive. As alcohol is metabolized, it stimulates the sympathetic nervous system, raising your heart rate and body temperature and resulting in shallower sleep.
An unexplained drop in mood or a sense of fatigue the next morning might be caused by the reduced sleep quality resulting from alcohol consumption.
Opting for herbal tea or chilled barley tea instead of alcohol helps prevent a rise in heart rate and body temperature during the night, making it easier to achieve deep sleep.
Waking up feeling refreshed the next morning also lays the foundation for a positive mindset.

Try switching to trendy non-alcoholic beers or mocktails, or find ways to relax that don’t involve alcohol; instead of using drinking as a crutch, try self-care activities like taking a warm bath or reading a book.

In summer, hydration is essential for both body and soul. Let’s fully enjoy the season while maintaining a comfortable relationship with alcohol.

★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★
なんでも相談室
https://nandemo-next.eng.hokudai.ac.jp/
011-706-7297
mailto:nandemo@eng.hokudai.ac.jp
★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★

2026年8月の開室日をお知らせします。

2026年度の開室日・時間

火曜日(原則毎週):【15時から19時まで】
金曜日(原則毎週):【12時から17時まで】

2026年8月の開室日・時間は、次のとおりです。
火曜日:4日、18日、25日【15時から19時まで】
金曜日:7日、21日、28日【12時から17時まで】

上記日時以外にカウンセリングを希望する場合は、予約状況によっては対応できる
場合がありますので、Eメール(nandemo@eng.hokudai.ac.jp)にてお問い合わせ下さい。

2026年7月の開室日をお知らせします。

2026年度の開室日・時間

火曜日(原則毎週):【15時から19時まで】
金曜日(原則毎週):【12時から17時まで】

2026年7月の開室日・時間は、次のとおりです。
火曜日:7日、14日、21日、28日【15時から19時まで】
金曜日:3日、10日、17日、24日、31日【12時から17時まで】

上記日時以外にカウンセリングを希望する場合は、予約状況によっては対応できる
場合がありますので、Eメール(nandemo@eng.hokudai.ac.jp)にてお問い合わせ下さい。

工学系部局なんでも相談室だより 2026年5月版【counseling room report】

なんでも相談室では、工学系部局の皆様へカウンセラーのコメントや
利用状況等について定期的(年6回)に発信させていただいております。

―【カウンセラーより】―――――――――――――――――

相談室の石原です。
新年度の緊張感が少しずつ解け、キャンパスの緑が鮮やかさを増す季節になりました。
ゴールデンウィークも明けたところですが、みなさんお変わりありませんでしょうか?

この時期、やる気が出なかったり、体が重く感じたり、「五月病」なる言葉も行きかいますが、その手の不調は、決してあなたの努力不足ではありません。
それは、春の急激な変化に心が追いつこうと一生懸命に根を張っている、大切な準備期間なのだと考えてみてください。

心はよく「庭」に例えられます。4月、私たちは新しい種を蒔き、慣れない環境という新しい土に触れました。
芽を出すためには水分も栄養も必要ですが、何より欠かせないのが「適度な空白」です。
植物が密集しすぎると風通しが悪くなり、病気になりやすいように、私たちの心も「予定」や「責任感」で隙間なく埋まってしまうと、健やかに育つことができません。
5月の不調は、心が「少し間引きをして、風通しを良くしてほしい」とサインを送っている状態かもしれません。

①意識的に「何もしない」時間をつくってみたり、
② 煮詰まったら研究室を出て、ポプラ並木や大野池の周りを歩いてみたり、
③好きな音楽を聴く、美味しいものを食べるなど、仕事や研究以外の「こころの栄養」を自分にあたえてみたり、
風の通り道をつくってあげてください。

もし手入れが行き届かないと感じたときは、一人で抱え込まず、身近な人や相談窓口にお声かけください。

★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★
なんでも相談室
https://nandemo-next.eng.hokudai.ac.jp/
011-706-7297
mailto:nandemo@eng.hokudai.ac.jp
★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★

【本文は翻訳ソフトによる英訳ですので、不具合箇所についてはご容赦願います。】
The text is an English translation by translation software, so please
forgive about the defective part.

工学系部局なんでも相談室だより 2026.5版【Counseling room report Version
May 2026】
We will periodically send out counselor comments and usage situation etc.

– 【From counselor】 —————–

I am Kazuto Ishihara, a counselor. How are you?

The tension of the new academic year is gradually easing, and the greenery on campus is becoming more vibrant.
Golden Week has just ended; I hope you are all doing well.

During this time of year, you might feel unmotivated or sluggish, and the term “May blues” is often heard, but these kinds of ailments are by no means due to a lack of effort on your part.
Try to think of it as an important period of preparation, where your mind is working hard to take root and catch up with the rapid changes of spring.

The mind is often compared to a “garden.” In April, we sowed new seeds and touched new soil in an unfamiliar environment.
While water and nutrients are necessary for germination, what is most essential is “appropriate space.”
Just as plants become more susceptible to disease when they are too densely packed and lack airflow, our minds cannot grow healthily if they are filled without any space left by “plans” and “responsibilities.”
The discomfort you experience in May may be your mind sending a signal that it needs some thinning and better airflow.

① Consciously create time to “do nothing,”
② If you feel stuck, leave the lab and take a walk along the poplar-lined street or around Ohno Pond,
③ Give yourself some “nourishment for the soul” outside of work and research, such as listening to your favorite music or eating delicious food,
and create a path for the wind to blow through.

If you feel that you are not receiving adequate emotional support, please don’t keep it all to yourself; reach out to someone close to you or to a support service.

★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★
なんでも相談室
https://nandemo-next.eng.hokudai.ac.jp/
011-706-7297
mailto:nandemo@eng.hokudai.ac.jp
★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★

2026年6月の開室日をお知らせします。

2026年6月の開室日をお知らせします。

2026年度の開室日・時間

火曜日(原則毎週):【15時から19時まで】
金曜日(原則毎週):【12時から17時まで】

2026年6月の開室日・時間は、次のとおりです。
火曜日:2日、9日、16日、23日、30日【15時から19時まで】
金曜日:5日、12日、19日、26日【12時から17時まで】

上記日時以外にカウンセリングを希望する場合は、予約状況によっては対応できる
場合がありますので、Eメール(nandemo@eng.hokudai.ac.jp)にてお問い合わせ下さい。